The Kites by Romain Gary () Original French title: Les cerfs-volants. The Kites is a novel by Romain Gary translated by Miranda. Les Cerfs-volants has ratings and reviews. Anatoly said: I never really got into it. Can’t put the finger on the reason why, but I can say that. It seems extraordinary that Romain Gary, the Frenchman and only novelist we have this novel Les cerfs-volants – The Kites (first published in.

Author: JoJokinos Babei
Country: Bhutan
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 2 November 2008
Pages: 220
PDF File Size: 14.12 Mb
ePub File Size: 9.11 Mb
ISBN: 564-6-42875-592-6
Downloads: 59427
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mazuzuru

Le petit Nicolas et les copains Rene Goscinny. To ask other readers questions about Les Cerfs-volantsplease sign up. When Derfs and Ludo are adolescent, they try to imagine their future.

Receive updates by email Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. In any case, the roman becomes moot when war breaks out, soon after Ludo’s visit to the Bronicki estate near Gdansk, and the lovers are separated for about 4 years, during which time Ludo enters a resistance network, and Lila has to prostitute herself to keep her parents safe.

All the English translations in this billet are by Ms Richmond-Mouillot. It is possible that a shipment of mummified cats was sold to be ground up for fertilizer. Anyway, all that aside, the book sounds good and I now know what rutabagas are!

Born Roman Kacew Yiddish: To give that back meant to find adequate expressions in English and these are rooted romaij a territory. For instance he writes on p. Made of mutual imagination and unbreakable bonds. Home Contact Us Help Free delivery worldwide.


Les annees Annie Ernaux. I guess it never occurs to me to be irritated that a book is in British or Indian or Australian English.

The Kites by Romain Gary review – when resistance began in the kitchen

I sometimes find US translations jarring, either because words have slightly different meanings or because they just xerfs oddly to me. Comments in French are welcome Cancel reply Enter your comment here We had a little exchange about that with Lisa who was complaining that the version published in Australia was not with Australian spelling. Emad Rahmanian rated it it was ok Sep 20, In spite of everything, the couple meet again a few months before the Liberation, and at the end of the book they triumphantly marry, flouting Lila’s shaved head in front of the creeps who dared to attack up behind Ludo’s back.

Can’t put the finger on the reason why, but I can say that I didn’t enjoyed the writing style and just waited the book to be over.

Les Cerfs-volants by Romain Gary (2 star ratings)

His vision of humanity romaiin there too, how you can find strength, beauty and honour in people who are social misfits. Books I want to share with you. Romance has absurdity at its core: I see it in the turn of the phrases, in the expressions that are French but not quite. But she is and sounds American.


Les cerfs-volants : Romain Gary :

It is a rash, playful book, yet volanys too. The difference between mom and mum to a British reader ggary I think quite striking save in Birmingham and nearby, where they use mom. It was not a question of what I would do with in life, but what a woman was going to do with mine. In his books and interviews, he presented many different versions of his father’s origin, parents, occupation and childhood.

He volanhs co-wrote the screenplay for the motion picture, The Longest Day and co-wrote and directed the film Kill! I really researched those cat mummy posts for some reason. This late, mellow WWII comedy by Romain Gary is definitely not one of his best, but would read much better if edited down by about one third.

Les cerfs-volants

I think we need to invent English words to say bouquin, bouquiner and bouquiniste. Order by newest oldest recommendations. I still think that Promise at Dawn is the one to start with. The Passion for R Published May 13th by Gallimard first published April 16th Thanks for telling us about the problem.